Библиотека Ивана Грозного.
Библиотека Ивана Грозного (также используются названия Либерея, от лат. liber — «книга») — легендарное собрание книг, манускриптов, владельцами которого были московские великие князья и цари. Считается, что она была утрачена или спрятана Иваном Грозным. Поиски библиотеки ведутся уже несколько столетий, однако она по сей день не найдена. Неоднократно высказывались сомнения в самом существовании царского книгохранилища. Многие из ученых, исследователей пришли к выводу, что библиотека, скорее всего, погибла в результате пожаров или во времена Смуты. Либерея является темой и источником многочисленных домыслов и спекуляций. На сегодняшний день выдвинуто более 60 гипотез о её местонахождении.Предыстория.
За много веков, в хранилищах церковных храмов, византийских императоров накопилось большое количество манускриптов разных эпох и государств. К середине XV столетия царствующая династия Палеологов стала обладательницей ценного собрания книг .
Существует предположение, что во время осады турками Константинополя в 1453 году, бесценные манускрипты вывезли из города и спасли от варварского уничтожения. Семь генуэзских судов, пять венецианских и пять судов, принадлежавших Константинополю, прорвали турецкую блокада и ушли в открытое море. Древние свитки и книги, в итоге оказались в Риме.
Дальнейшую судьбу византийской библиотеки связывают с именем Софьи Палеолог (1455-1503).
Это представительница византийской императорской династии Палеологов, племянница Константина XI. После падения Византийской империи семья Палеологов вынуждена была перебраться в Италию, где проживает под покровительством главы католической церкви.
В 1467 году умирает Мария Тверская (1442-1467) – жена великого Московского князя Ивана III (1440-1505). Владыка христианских восточных земель остаётся вдовцом.
Папа Павел II, стремясь сгладить противоречия между Католической и Православной церквями, решил найти путь к согласию и сотрудничеству, а также усилить своё влияние на востоке. Софья, невеста императорской крови, должна была стать связующим звеном в политике папского престола.
В 1469 году Папа Римский предлагает великому Московскому князю Ивану III сочетаться в браке с 14-летней Софьей Палеолог. В качестве приданого за девушкой подошла библиотека древних книг и свитков. На переговоры, сборы и переезд ушло три года.
Бесценное духовное богатство в виде манускриптов прибыло в Москву вместе с Софьей Палеолог.
Предание гласит, что опасаясь пожаров, великая княгиня повелела схоронить книги и свитки в подвале церкви Рождества Богородицы..Свидетельства о библиотеке московских царей.
В марте 1515 года на Афон пришла грамота московского великого князя. Василий Иванович просил прислать для разбора княжеской библиотеки старца Савву. Но Савва был слишком дряхл для такой далекой поездки, и выбор пал на Максима. В грамоте с Афона указывалось на него как на “искусного божественному писанию и на сказание или толкование всяких книг и церковных, и глаголемых еллинских”.
В 1518 году ученый монах Максим прибыл в Москву.
В так называемом “Сказании о Максиме Философе” содержатся первые дошедшие до нас сведения о царской библиотеке. В нем сообщалось, что московский великий князь Василий III “обрете в некоторых палатах безчисленное множество греческих книг””, заключенных в подземной книгохранительнице. Приглашенный из Афона, увидев это книжное сокровище, якобы произнес, что даже у греков он не видел подобного множества книг. В дальнейшем Максиму поручили заняться переводом греческой “Псалтыри” на русский язык. До прибытия в Москву Максим Грек получил образование во Флоренции, участвовал в движении знаменитого Савонаролы, постригся в монахи и жил на Афоне. Он находился в чести у великого князя девять лет, а затем был обвинен в ереси. Дальнейшая жизнь Максима Грека прошла в темницах и монастырях, где он и умер в 1556 году. Страдальческая участь возвела его в глазах современников в ранг святых.
По мнению некоторых исследователей автором “Сказания о Максиме Философе” был не кто иной как князь Андрей Курбский поскольку в “Сказании” есть целый ряд мест совпадающих с другими сочинениями Курбского. В них он часто ссылается на античных авторов, в том числе на Цицерона и Аристотеля, ему известны произведения Эразма Роттердамского и Энея Сильвия Пиколомини, поэтому рассказ князя о царской книгохранительнице приобретает особенную достоверность и историческую ценность. Где же как не в царской библиотеке могжно было отыскать эти произведения?1551 год: … из наказа Ивана Грозного русскому послу Михаилу Сунгулову, ездившему к ногайским татарам: “Если Минехмат-князь спросит посла об обещанном царем знаменитом сочинении иранского ученого Казвини «Аджейибу-ль-Махлукат» (“Чудесаприроды”), ответить – “Государь наш тое книги в казнах своих искати велел и доискатись ее не могли”.
Важным источником сведений о Либереи оказывается «Хроника ливонца Ниештедта» (Ливонская Хроника).
Рижский бургомистр Франц Ниенштедт (1540-1622 гг). в своей «Хронике» пишет о немецком пасторе Иоганне Веттермане. Это пастор сыскал уважение царя Ивана Грозного своей праведной жизнью и набожностью. Тот пригласил пастора в Кремль в 1570 году. Здесь он решил показать ему древнейшие манускрипты, хранящимися в подземелье. В сопровождении трёх дьяков пастор проследовал в хранилище. Ему показали огромное количество древних книг на латинском, греческом и еврейском языках.
Иоганн Веттерман помнил и имена сопровождавших его служителей: Андрей Щелкалов, Никита Висковатый и Никита Фуника. Франц Ниенштедт приводит слова пастора: “книги, как драгоценное сокровище, хранились, замурованными в двух сводчатых подвалах”.
В 1556 году пастор смотрел книги в присутствии дьяков Андрея Щелкалова, Ивана Висковатова и Никиты Фуникова. Ниештедт называет “высшего канцлера и дьяка Андрея Солкана, Никиту Высровату и Фунику”. Несмотря на некоторые неточности это указание имеет чрезвычайное значение, поскольку все названные в “хронике” лица имели непосредственное отношение к царской казне, где хранились важнейшие государственные документы и книги, что несомненно указывает на подлинность этого сообщения.
После осмотра книг Веттерман в восторге заявил, что охотно отдал бы за такие книги все свое имущество, лишь бы передать их в протестанские университеты. Дьяки от имени царя предложили немцам перевести какую-либо книгу на русский язык, но те испугавшись, что их заставят переводить книги до самой смерти сославшись на благовидный предлог отказались “… Обо всем этом – заключает хронист Ниештадт, – впоследствии мне рассказывали сами Томас Шреффер и Иоганн Веттерман”.
После 1571 года, Либерея «исчезает». Это исчезновение обычно относят к периоду после когда царь «удалился от мира» в Александровскую слободу. Предположительно, она была запечатана в каком-то подземном тайнике.
Объём библиотеки обычно оценивают как очень большой: 800 томов или 30 (возможно даже 70) подвод, гружёных книгами.
В период 1662 – 1672 гг., в Москве находился епископ Иерусалимской Церкви, греческий митрополит Паисий Лигарид. В своем письме к царю Алексею Михайловичу он писал: “…давно уже известно о собрании вашим величеством из разных книгохранилищ многих превосходных книг; почему нижайше и прошу дозволить мне свободный вход в ваши книгохранилища для рассмотрения и чтения греческих и латинских сочинений”.
В конце 1659 года хорватский богослов, философ Юрий Крижанич подал через Посольский приказ прошение царю. В нем он просил, чтобы его назначили придворным библиотекарем – он готов даже самолично составить каталог. Вначале Крижанич указывает, что как в древние времена в Египте, Ассирии, Персии, Греции, так и ныне в Европе у всех самодержцев есть библиотеки, а присматривает за ними человек, который много языков знает и в книгах разбирается. Он пишет: …”Ваше царское величество имеет многие книги. Не зло б было во един ряд их разложити, сочтати, списати, да ваше царское величество на время буде могло очи имел забавити, разумевающе”.
В правление Петра I, шведский богослов Николай Берг, выпустивший труд о русской церковной книжности, упоминает и о библиотеках, в том числе о библиотеке великих князей:
«Есть какая-то библиотека у царя, довольно богатая рукописными и печатными книгами и что она хранится в его личном дворце».
В 1724 году пономарь церкви Иоанна Предтечи на Пресне Конон Осипов заявил, что некий дьяк Василий Макарьев перед смертью поведал о подземном ходе от Тайницкой башни до реки Неглинной:
Ссылаясь на рассказ умершего дьяка, Осипов описывал хранилище так:
“Есть в Москве под Кремлём-городом тайник, и в том тайнике есть две палаты, полны наставлены сундуками до стропу. А те палаты за великою укрепою; у тех палат двери железные, поперёк чепи в кольца проёмные, замки вислые, превеликие, печати на проволоке свинцовые, а у тех палат по одному окошку, а в них решётки без затворов. А ныне тот тайник завален землёю, за неведением, как виден ров под Цехаузной двор и тем рвом на тот тайник нашли на своды, и те своды проломаны и, проломавши, насыпали землю накрепко”.
О книгах пономарь не упоминал, но сторонники версии существования либереи считают, что речь идет о ней. Петр I, интересуясь древностями для Кунсткамеры, повелел Осипову найти сей ход. Однако раскопки оказались неудачны.
В 1734 году, Осипов опять обратился в Сенат, попросив денег и 20 рабочих-арестантов. Но оказалось, что пономарь скрыл факт первых раскопок, а в своей церкви еще и проворовался и надеялся казенными деньгами покрыть недостачу. Раскопки запретили, а Осипова наказали.
В 1822 году, в статье “О юридическом факультете в Дерпте” професср римского и германского права в Дерпте Дабелов опубликовал выдержку из документа, названного им “Указателем неизвестного лица”. Это – список рукописей юридического содержания, некогда находившихся в библиотеке русского царя. В своей статье Дабелов утверждает, что после приезда в Дерпт в процессе архивных разысканий этот список был им обнаружен среди неопубликованных бумаг.
Сообщением Дабелова заинтересовался молодой ученый Фридрих-Вальтер Клоссиус. В 1824 году Клоссиус приезжает в Дерпт и в апреле того же года становится ординарным профессором кафедры уголовного судопроизводства, истории, права и юридической словесности. Здесь он и познакомился с Дабеловым и его находкой.
В ноябре 1824 году в письме к одному из своих коллег Клоссиус сообщал, что “существует рукописный каталог библиотеки князя Ивана Васильевича Великого, супруга принцессы Софьи, племянницы последнего греческого императора. Этот князь купил много рукописей на Востоке”.
В мае 1826 года, в письме к знакомому, Клоссиус вновь указал на этот “каталог”.
В 1834 году, незадолго до своей смерти, Клоссиус не опубликовал статью “Библиотека великого князя Василия (IV) Иоанновича и царя Иоанна (IV) Васильевича. Впервые была опубликована “Записка анонима” и подробный рассказ о ее находке.
По словам Клоссиуса, Дабелов в Дерпте занимался поиском материалов по истории лифляндского права и “получал с разных сторон документы, которые сообщались ему частию от разных посторонних лиц”. В 1826 г. Клоссиус узнает от Дабелова, что среди этих бумаг находились четыре “связки или тетради”, обозначенные им как “Collectania Pernaviensia”. Одна из них “была писана не одною рукою, а разными почерками, на бумаге разных форматов, большего и меньшего, и, по-видимому, состояла из документов, которые были сшиты вместе без всякого порядка”. Среди этих документов, относящихся к истории Дерпта и Пярну, “находилось на 1,5 или 2 листах известие одного дерптского пастора, который имел в своих руках рукописи московского царя”. Оно “было написано на простонародном немецком наречии… мелкими буквами и чрезвычайно нечетко, желтыми некрасивыми чернилами и на бумаге, также совсем пожелтелой”.
Далее самое главное: Клоссиус приводит текст сообщения дерптского пастора, переданный ему Дабеловым: “Сколько у царя рукописей с Востока. Таковых было всего до 800, которые частию он купил, частию получил в дар. Большая часть суть греческие, но также много и латинских.
Из латинских видены мною: Ливиевы истории, которые я должен был перевести. Цицеронова книга de republica и 8 книг Historianim. Светониевы истории о царях, также мною переведенные. Тацитовы истории. Ульпиана, Палиниана, Павла и т. д. Книга Римских законов. Юстиновы истории. Кодекс конституций императора Феодосия. Вергилия Энеида и Ith. Calvi orationes et poem. Юстинианов кодекс конституций и кодекс новелл. Сии манускрипты писаны на тонком пергамине и имеют золотые переплеты. Мне сказывал также царь, что они достались ему от самого императора и что он желает иметь перевод оных, чего, однако, я не был в состоянии сделать. Саллюст[ия] Югурт[инская] война и сатиры Сира. Цезаря комментарий de bello Gallico и Кодра Epithalam. Греческие рукописи, которые я видел, были: Полибиевы истории. Аристофановы комедии. Basilica и Novelloe Constitutiones, каждая рукопись также в переплете. Пиндаровы стихотворения. Гелиотропов Gynothaet. Гефестионовы Geographica. Феодора, Афанасия, Lamoreti и других толкования новелл. Юстин|иановы] зак[оны] аграр[ные]. Zamolei Matheimtica. Стефанов перевод пандектов. …реч (и) и … Hydr.…пиловы Истории. Кедр? …Char и эпиграммы Huphias Hexapod и Evr”. Далее в своей статье Клоссиус писал, что по приезде в Дерпт в 1824 г. первым делом бросился на розыски оригинала “Рукописи профессора Дабелова”, “ибо я предполагал вместе с г. профессором Дабеловым, что оный находится в архиве перновского городского совета”. Однако поиски оказались тщетными: даже старые архивисты не могли припомнить указанной связки. Не значилась она и ни в одной из описей. “Осведомления мои в других местах остались без всякого успеха… я принужден был вовсе отказаться от надежды увидеть собственными глазами этот достопримечательный документ”, – писал Клоссиус.
В 1834 году научная общественность получила возможность познакомиться с обширным перечнем книг библиотеки московского царя. Он произвел сильнейшее впечатление. “Рукопись профессора Дабелова” сообщала о способе комплектования библиотеки московского царя (за счет дарений и покупки); становилось известно общее число рукописей – до 800 (греческих и латинских); приводился перечень тех из них, которые наиболее заинтересовали дерптского пастора, причем назывались авторы и произведения, не только известные ученому миру (“История” Тита Ливия, “Жизнь цезарей” Светония, “История” Тацита, “Энеида” Вергилия, “Югуртинская война” Саллюстия, “История” Полибия, “Комедии” Аристофана, “Песни” Пиндара), но и малоизвестные, а то и вовсе неизвестные (“О республике” и 8 книг “Истории” Цицерона, “Оратории и поэмы” Кальвина, “Сатиры” драматурга Сира, “Корпус” Ульпиана, Папиана и Павла, “Gynothaet” Гелиотропа и др.).
Публикация была воспринята как исключительно добросовестное и тщательное исследование. Это была первая, наиболее полная работа о библиотеке Ивана Грозного и его отца. Она рассматривалась как достоверное свидетельство о рукописных богатствах, сохранявшихся в России на протяжении многих веков.
Так продолжалось до 90-х гг. XIX века.
В конце XIX века раскопки в Кремле вел немецкий филолог Эдуард Тремер. Он обнаружил останки дворца Василия III, но не нашел подземных ходов. Кстати, Тремер первым высказал мысль, что книги хранятся под землей, поскольку следов либереи не нашлось ни в одном архиве.
В 1894 году директор Исторического музея князь Щербатов занялся поисками таинственной библиотеки. Под Троицкой башней Кремля он обнаружил большую и высокую подземную палату с прекрасно сохранившимися белокаменными сводами. Палата была пуста, но из нее ход вел в еще один тайник, потом был третий и четвертый, но библиотеки в них не оказалось. Под Арсенальной башней Кремля он обнаружил подземный ход, уходивший вниз и разветвлявшийся в двух направлениях. Однако оба хода были перекрыты фундаментами более поздних строений. Деньги, отпущенные на поиски, закончились, и исследование пришлось закончить.
Список Дабелова.
«Список Дабелова» содержит следующие произведения:
«История» Тита Ливия — из 142 томов этого сочинения науке известно только 35;
«Жизнь двенадцати цезарей» Светония — возможно, более точный список, нежели те, что имеются сейчас;
«История» Тацита — в списке фигурируют «несколько томов», однако не уточняется, какие именно. До нас дошли только четыре с половиной первых тома из 12;
«Энеида» Вергилия — классическое сочинение древнеримского поэта. Кроме того, указано, что в Либерее содержалось некое его же сочинение с неразборчивым названием «Итх…». В. Ф. Клоссиус предположил, что имеется в виду утраченное произведение «Итхифалеика», которое в древности часто приписывали Вергилию;
«История» Полибия — это сочинение содержало 40 томов (дошли 5). Какие тома были в Либерее, не указано;
«Комедии» Аристофана — опять же без уточнений;
«Песни» Пиндара — из сочинений этого древнегреческого поэта до нас дошло только 4 цикла стихов;
«De republica» и 8 книг «Historiarum» Цицерона — имеются в виду трактат «О государстве», сохранившийся фрагментарно, и некое историческое сочинение, не дошедшее до нас;
«Оратории и поэмы» Кальвуса — соперник Цицерона в ораторском искусстве, о его произведениях практически нет никаких сведений и так далее.
Первым засомневался в подлинности “Рукописи профессора Дабелова” историк Н.П. Лихачев.
19 марта 1893 г. он сделал доклад в Обществе любителей древней письменности о библиотеке московских царей. Коснувшись в нем “Записки анонима”, он констатировал “странную забывчивость профессора Дабелова”: Лихачеву показалось подозрительным то обстоятельство, что Дабелов, имея на руках список, так и не предал огласке его содержание, да к тому же и “потерял” первоисточник, что уже совсем удивительно для столь опытного архивиста.
В книге, вышедшей спустя год после прочтения доклада, Лихачев подробно остановился на “Рукописи профессора Дабелова”. Отметив неясность обстоятельств открытия и исчезновения оригинала, он особо подчеркнул другие факты, заставляющие, по его мнению, сомневаться в подлинности и достоверности этого источника. Обращало на себя внимание то обстоятельство, что ряд известий о сочинениях и авторах, имевшихся, согласно “Рукописи профессора Дабелова”, в библиотеке московских царей, удивительно совпадает с тем, что стало известно об этих сочинениях и авторах в зарубежной научной литературе в 1822-26 годах. Дабелов тщательно скопировал перечень книг библиотеки, вплоть до указания многоточием непрочитанных слов и даже отдельных букв оригинала, и в то же время не потрудился переписать начало рассказа неизвестного дерптского пастора. Более того, подчеркнул Лихачев, Дабелов не записал, а впоследствии “забыл” имя пастора, составившего каталог библиотеки, утверждая лишь, что им был не Веттерман. “Самая забывчивость Дабелова относительно имени пастора, – заключал Лихачев, – с скептической точки зрения объясняется сложностью человека, знакомого, с какой тщательностью немцы разрабатывают свою историю: у немцев и пасторы XVI столетия могли оказаться на счету”.
Другой исследователь, историк С.А. Белокуров обратил внимание на то, что из “Записки анонима” абсолютно не ясно, о библиотеке какого московского царя в ней идет речь. “Записка” написана таким образом, что упоминаемый в ней царь может быть отнесен не только к XVI, но даже к XVIII веку. “Весьма странно” также, что не сохранился ни один из сделанных дерптским пастором переводов, о них нет вообще никаких упоминаний в известных источниках. Наконец, отметил Белокуров, “вселяет недоверие к рассказу” анонима сам перечень книг – только очень редких или известных по упоминаниям, хотя в царской библиотеке, судя по рассказу анонима, их было множество. По мнению Белокурова, фальсификатор “Рукописи профессора Дабелова” положил в ее основу известие Веттермана, впервые опубликованное в XVIII в. в труде историка И.Г. Арндта, а значит, изготовление подделки можно отнести к середине XVIII в., когда вышел в свет труд Арндта.
Стеллецкий.
Одним из самых страстных исследователей посвятивший большую часть своей жизни поискам легендарной библиотеки расположенный по его мнению в тайнике Кремля устроенным Аристотелем Фиораванти стал археолог и спелеолог Игнатий Яковлевич Стеллецкий. Долгие годы раскопок проведенных в трудное время сталинского террора, позволили ученому исследовать множество подземных ходов на территории Кремля, Китай-города, Новодевичьего монастыря, Сухаревой башни и т.д. Доклады Стеллецкого прочитанные на Археологическом съезде, заседаниях комиссии “Старая Москва” многочисленные статьи ученого постоянно обращали внимание общественности к подземным древностям. Несмотря на препятствия комендатуры Кремля, ему все же удалось отыскать и исследовать часть подземной галереи.
Цитаты из книги И.Я. Стеллецкого: «В Ливонской хронике рижского бургомистра Франца Ниенштедта, изданной впервые полностью только в 1839 году, содержится указание, что книги библиотеки Грозного частью были куплены, частью получены в дар с Востока. Здесь, думается, надо усматривать намек на «приданое» Софьи Палеолог. Среди книг библиотеки Грозного, виденных пастором Веттерманом (вернее – «другим немцем», анонимом), упоминается Тит Ливий (59 г. до н.э. – 19 г. н.э.). Из его книг до нас дошло только 35.
Еще упоминается книга Цицерона, знаменитого римского оратора и писателя (106 –43 гг. до н.э.) De republica и 8 книг Historiarum; Светониевы (римский историк, 54—174 гг.); Corpus Ulpiani – Ульпиан (римский юристконсульт, 170-228 гг.) Papiani – Папиан (римский юрист, 140-212 гг.); Pauli и т.д. «Книга римских законов»; Юстиниановы истории – Юстиниан Первый (византийский император, 482-565 гг.); Codex Constit imper Theo dosii – Феодосий Первый Великий, римский император (346-395 гг.); Virgilii – Вергилий, знаменитый римский поэт (70 – 19 гг. до н.э.); Calvi orations et poemata – полагают, что это Cays Licini us Calvus (82-46 гг. до н.э.), латинский элегический и сатирический поэт, творения которого считаются утраченными; Yustiniani Codex Constit; Codex Novellar (эти книги достались от императора).
Далее упоминается «Cаллюстиева война Югурты» (De bello Yugurthino) – Саллюстий, знаменитый римский историк 86 – ок. 35 гг. до н.э.); сатиры Сира; Caesar Comment de bello Galico – Юлий Цезарь, полководец и государственный деятель (102- 44 гг. до н.э.); Codri Epithalam– думают, что это поэт Кодд, упоминаемый у Ювенала и Вергилия; Истории Полибиевы – Полибий, греческий историк (204-121 гг. до н.э.), из 40 книг его всеобщей истории сохранилось пять первых; Аристофановы комедии – Аристофан, греческий автор комедий (446-387 гг. до н.э.), из 44 комедий дошло до нас 11; Basilica; Novelle Constituones; Pindari Carmina – Пиндар, греческий поэт-лирик (521-441 гг. до н.э.), автор 45 од; Heliotrop Gynothed – думают, что это Гелиотропов эротический роман; Haephestion Geographica; Theodori Athanasi; Zamoreti etc Interpretacions и т.д.”.
Приведенный список древних классиков, найденный проф. Дабеловым в делах Перновского архива в 1822 г., известен в истории библиотеки Грозного под названием «списка Дабелова».
Аргументы CONTRA.
Факт привоза византийской библиотеки в Москву:
- возможность вывоза библиотеки из осаждённой столицы Византии весьма сомнительна;
- после своего бегства, семья Палеологов оказалась в Риме без средств, и библиотека вряд ли не была бы продана;
- небольшое количество книг религиозного содержания Софья могла вывезти из Рима, но посылать на Русь ценнейшие древние манускрипты римский папа не стал бы;
- документальных подтверждений, что Софья везла через всю Европу библиотеку на 70 подводах, нет.
«Список Дабелова – фальсификация:
- в «списке описываются античные издания, которые вряд ли мог описать и опознать необразованный человек, вместе с тем сам документ был написан на грубом нижненемецком диалекте. В связи с этим высказывались предположения о том, что список составлен ещё до формирования единого немецкого языка, во времена Ивана III.
- перечень книг и авторов в списке Дабелова удивительно совпадает с тем, что стало известно об этих сочинениях и авторах в зарубежной научной литературе в 1822-26 годах.
- подозрительно то обстоятельство, что Дабелов, имея на руках список, так и не предал огласке его содержание, да к тому же и “потерял” первоисточник, что уже совсем удивительно для столь опытного архивиста.
- “вселяет недоверие к рассказу” анонима сам перечень книг – только очень редких или известных по упоминаниям, хотя в царской библиотеке, судя по рассказу анонима, их было множество.
Библиотека не могла уцелеть до наших дней:
- могла погибнуть в многочисленных московских пожарах. – Историк И.Е.Забелин считал, что Либерея существовала, но была безвозвратно утрачена во время большого пожара Москвы 1571 года, С.А.Белокуров относил это событие к Смутному времени, а В.Ф.Клоссиус к 1626 году.
- кожаные фолианты Либереи в 1612 году съели осаждённые в Москве поляки.Библиотека была, но не представляет собой научной и исторической ценности:
Академик Д.С.Лихачев: даже если библиотеку Ивана Грозного обнаружат, находка не будет представлять большой научной ценности. Значительную часть этого собрания составляли церковные книги, которые Софья Палеолог привезла на Русь из Византии, чтобы молиться на своём родном языке.
Аргументы PRO.
Прямые свидетельства:
- «Сказание о Максиме Философе»;
- «Ливонская Хроника Ниештедта»;
- прошения к императору Петру I о поиске тайников в Кремле, поданные пономарем Кононом Осиповым.
Косвенные свидетельства:
- несомненная начитанность царя Ивана Грозного и князя Андрея Курбского, известная по их переписке;
- упоминание о поиске книг из наказа Ивана Грозного русскому послу Михаилу Сунгулову;
- письмо греческого митрополита Паисия Лигарида к царю Алексею Михайловичу;
- прошение хорватского богослова, философа Юрийя Крижанича;
- упоминание о библиотеке в трудах шведского богослова Николая Берга.
Сомнительные свидетельства:
- «Список Дабелова».
Вероятные места нахождения Библиотеки:
◾Москва. Кремль: в подвалах под снесенной церковью Иоанна Предтечи на Бору; в подвалах церкви Святого Лазаря (у Боровицких ворот);
◾Москва, Дом Пашкова.
◾Москва, Коломенское, Храм Вознесенья или Голосов овраг.
◾Москва, Таганская улица, 15.
◾Москва, Троице-Сергиевая Лавра.
◾Александров (Александровская слобода).
◾Вологда, Софийский собор, Соборная горка.
◾Успенский собор, что в Звенигородском городке.
◾Тверская область, Кирилло-Белозерский монастырь.
◾Тверская область, Старицком Свято-Успенский монастырь.