При поддержке министерства культуры чтения России


Книги на английском языке размещаются в филиале Читального зала на сайте "iReading"



Видео-материалы размещаются в филиале Читального зала на сайте "Смотрикль"

Посещения и описания Руси/России.

16 век.

Адамс Климент, англ. Clement Adams (1519?—1587) — второй капитан корабля «Эдуард Бонавентура» в экспедиции Ричарда Ченслора, посетивший в 1553—1554 годах Русское государство и оставивший записки с описанием своего путешествия.

Первое путешествие англичан в Россию (Ч. 1) на сайте Восточная литература

Первое путешествие англичан в Россию (Ч. 2) на сайте Восточная литература

Первое путешествие англичан в Россию (Ч. 3) на сайте Восточная литература

Английское путешествие к московитам (Изд. 1838 г.) на сайте Восточная литература

Барон Сигизмунд фон Герберштейн (нем. Siegmund Freiherr von Herberstein, 23 августа 1486 — 28 марта 1566) — австрийский дипломат, уроженец современной Словении (владел местными диалектами, что помогло ему в России), писатель и историк. Наибольшую известность как в России, так и за её пределами, приобрёл за свои обширные труды о географии, истории и внутреннем устройстве Русского государства.

ПортретСигизмунд (Зигмунд) фон Герберштейн родился в Виппахе, герцогство Крайна (Австрия; ныне Випава, Словения). Отец — Леонард фон Герберштейн, из знатной немецкой фамилии, с XIII века владевшей замком Герберштейн в Штирии[2]. Хотя в семье несомненно говорили по-немецки, уже в детстве он стал изучать славянские диалекты местных жителей, что, по его словам, навлекало на него насмешки сверстников, но зато впоследствии помогло ему в посольствах в Россию. Вообще в зрелом возрасте Герберштейн проявлял интерес к лингвистике и, видимо, был знаком с несколькими славянскими языками: так, в его «Записках о Московии» есть специальный раздел о русском произношении, в котором говорится в частности: «Вопреки обыкновению других славян русские произносят букву g как придыхательное h, почти на чешский лад».

В 1499 году поступил в Венский университет, где изучал философию и право, в 16 лет получил степень бакалавра, но в 20 лет (в 1506 году) оставил университет ввиду необходимости обеспечивать семью, и начал офицерскую карьеру. В 1508 году, во время войны с венграми, был посвящён в рыцари императором Максимилианом I за успешную доставку провианта в осажденную крепость Маран и разгром вражеского отряда в ходе вылазки против венецианцев. C 1515 года — член Имперского совета, в 1516 году получил первое дипломатическое поручение: убедить датского короля Христиана II хранить верность королеве Изабелле (внучке императора) и отстранить от себя любовницу. Хотя миссия Герберштейна и не увенчалась успехом, император Максимилиан уверился в его дипломатических способностях, и Герберштейн с тех пор, на протяжении почти 40 лет (1515—1553), был на дипломатической службе, приняв участие в 69 посольствах в разные страны Европы, а также в Турцию. Габсбурги (точнее Карл V) награждали его имениями и титулами. В 1532 году возведен в баронское звание.

Герберштейн в Русском государстве.

Дважды посетил Русское государство: в 1517 году выступал посредником в мирных переговорах Москвы и Великого княжества Литовского, а в 1526 году — в возобновлении договора 1522 года. Первое посольство Герберштейна не достигло успеха: его целью было склонить Василия III к миру с Литвой для совместной борьбы с турками, но литовцы требовали возвращения Смоленска, Герберштейн их поддерживал, однако Василий отвечал решительным отказом. Второе посольство в Россию (март — ноябрь 1526 года), в котором он представлял правителя Австрии эрцгерцога Фердинанда, совместно с послом императора Карла V Леонардом Нугаролой, преследовало похожую цель: способствовать превращению пятилетнего перемирия между Россией и Литвой, срок которого истекал в 1527 году, в вечный мир. В результате, однако, перемирие было лишь продлено на шесть лет.

Продолжительность этих визитов (9 месяцев в 1526 году), наряду со знанием языка, позволила ему изучить действительность во многом загадочного тогда для европейцев Русского государства. Результатом стала изданная в 1549 году на латинском языке книга Rerum Moscoviticarum Commentarii (буквально «Записки о московских делах», в русской литературе обычно именуется Записки о Московии). В основу книги положен дипломатический отчет о России, который составил Герберштейн по итогам своего второго посольства. Герберштейн, как показывает его труд, не только подробно расспрашивал множество русских людей об истории и нынешнем состоянии России, но и непосредственно знакомился с русской литературой, так что его труд содержит пересказы и переводы ряда древнерусских сочинений. В их числе — церковный устав Владимира Святого, «Вопрошание Кириково», Судебник Ивана III. «Вопрошание Кириково» Герберштейн, несомненно, имел в более полной редакции, чем та, что дошла до нас. Кроме того, Герберштейн пользовался летописями и русским (новгородским) «Югорским дорожником» — одним из источников позднее явившейся «Книги Большому Чертежу» — для описания пути в Печору, Югру и к реке Оби. Герберштейн также внимательно изучил существовавшую к тому времени европейскую литературу о России, но относился к ней скептически. Герберштейн отличался уникальной выверкой полученных им сведений и, как сам писал, никогда не полагался на высказывания одного человека, а доверял только совпадающим сведениям от разных людей.

В результате исследований Герберштейн смог создать первое всестороннее описание России, включающее торговлю, религию, обычаи, политику, историю и даже теорию русской политической жизни. Сочинение Герберштейна пользовалось большой популярностью: ещё при жизни автора оно выдержало 5 изданий и было переведено на итальянский и немецкий (самим Герберштейном) языки. Оно надолго стало основным источником знаний европейцев о России.

Библиография.

Rerum Moscoviticarum (издание 1557 года)

Герберштейн С. Записки о Московии (1866)

Записки о Московитских Делах Сигизмунда Вольного Барона в Герберштейне, Нейперге и Гюттенгаге // Барон Сигизмунд Герберштейн. Записки о московитских делах; Павел Иовий Новокомский. Книга о московитском посольстве / Пер. А. И. Малеина. — 1-е изд. — СПб.: Издание А. С. Суворина, 1908. — С. 1-247. — XLII, 382 с.

Герберштейн Сигизмунд. Записки о Московии / Пер. с нем. А. И. Малеина, А. В. Назаренко. — М.: Изд-во МГУ. 1988. — 430 с.: ил.. Восточная литература

Герберштейн Сигизмунд. Записки о Московии: В 2 тт. / Пер. А. И. Малеина, А. В. Назаренко. Под ред. А.Л.Хорошкевич. — М.: Изд-во «Памятники исторической мысли», 2008. — 776+656 с. (Новейшее российское издание).

Карта Московии, опубликованная Герберштейном в 1549 г.

План Москвы из «Записок о Московии», издание 1556 года. Показан Кремль и его окрестности.


Ченслор (Ченслер) Ричард (англ. Richard Chancellor; ум. 1556) — английский мореплаватель, положивший начало торговым отношениям России с Англией.

Родился в Бристоле предположительно в 1521 году. Будучи незнатного происхождения, систематического образования, по-видимому, не получил, и своими познаниями в навигации, географии, астрономии и пр. обязан был знаменитому мореплавателю Себастьяну Каботу, а также известному ученому Джону Ди.

История экспедиций.

В 1551 году Себастьян Кабот и Джон Ди, совместно с известным географом Ричардом Хаклюйтом и его кузеном Ричардом, «юристом и одновременно экспертом по товарам», при поддержке влиятельных вельмож, в частности, Джона Дадли герцога Нортумберлендского, основали в Лондоне «Компанию купцов-предпринимателей для открытия стран, земель, островов, государств и владений, неведомых и доселе морским путем не посещаемых» (Mystery and Company of Merchant Adventurers for the Discovery of Regions, Dominions, Islands, and Places unknown), занимавшуюся, в частности, поисками Северо-восточного морского пути.

Согласно господствовавшим в те годы в европейской географии ошибочным представлениям, из Европы в Китай возможно было попасть северным путем через реку Обь. В частности, австрийский дипломат Сигизмунд Герберштейн, побывавший в России в 1517 и 1526 годах, составил карту Сибири, на которой в верховьях Оби было показано огромное озеро, названное им «Китайским» (Kitai lacus), неподалеку от которого располагался город «Кумбалик» (Ханбалык), совр. Пекин.

10 мая 1553 года английский король Эдуард VI отправил на поиски северного пути в Индию и Китай через Северный Ледовитый океан три корабля, снаряжённых вышеназванной компанией, под начальством капитан-генерала сэра Хью Уиллоби: 160-тонный «Эдуард Благое Предприятие» («Edward Bonaventure»), 120-тонная «Добрая Надежда» («Bona Esperanza») и 90-тонное «Благое упование» («Bona Confidentia»).

Не имевший, подобно Уиллоби, влиятельной родни и поддержки при дворе, но обладавший немалыми познаниями в навигации, Ченслер назначен был капитаном одного из кораблей «Эдуард Бонавентура» по рекомендации Ричарда Хаклюйта (старшего). По другим данным, «был выдвинут неким господином Генри Сиднеем, благородным молодым дворянином, очень близким к королю Эдуарду».

Разлучённые бурей, два корабля из трёх зазимовали у берегов Русской Лапландии, в устье реки Варзуги, где их экипажи позже погибли, а «Эдуард Бонавентура», первым капитаном которого был Ричард Ченслор, вторым — Климент Адамс, попал в Белое море. 24 августа 1553 года «Эдуард Бонавентура» вошёл в Двинский залив и бросил якорь у Летнего берега, напротив селения Нёнокса. От местных жителей, изумлённых появлением большого корабля, англичане узнали, что эта местность является не Индией, а Россией. Отсюда англичане отправились к острову Ягры и пристали к берегу в бухте св. Николая, недалеко от Николо-Корельского монастыря (где впоследствии был основан город Северодвинск). Англичане объявили, что имеют от английского короля письмо к царю и желают завести с русскими торговлю. Начальники Двинской земли немедленно отправили гонца к царю Иоанну Грозному, который пригласил Ченслора в Москву.

Впечатления о Москве Ричард Ченслор выразил так:

«Сама Москва очень велика. Я считаю, что город в целом больше, чем Лондон с предместьями. Но она построена очень грубо и стоит без всякого порядка. Все дома деревянные, что очень опасно в пожарном отношении. Есть в Москве прекрасный замок, высокие стены которого выстроены из кирпича. Царь живёт в замке, в котором есть девять прекрасных церквей и при них духовенство».

Для русского царя посещение англичан было настоящим подарком, поскольку из-за войны со Швецией и Польшей за обладание Ливонией он нуждался в технической и военной помощи. Весной 1554 года Ченслор был отпущен Иоанном с грамотой на беспошлинную торговлю с Россией. Из-за смерти Эдуарда Ченслор вручил грамоту Иоанна королеве Марии и своими вестями вызвал большую радость в Лондоне. В 1555 году компания «Mystery» была переименована в «Московскую компанию» и Ричард Ченслор вторично отправился в Россию на двух кораблях с поверенными компании Греем и Киллингвортом, чтобы заключить торжественный договор с русским царём.

Иоанн милостиво принял Ченслора и его товарищей, называя королеву Марию любезнейшей сестрой. Был учреждён особенный совет для рассмотрения прав и вольностей, которых требовали англичане; главная мена товаров была назначена в Холмогорах, осенью и зимой; цены остались произвольными. Иоанн дал англичанам торговую грамоту, объявив в ней, что они свободно и беспошлинно могут торговать во всех городах России. В 1556 году Ченслор отплыл в Англию с четырьмя богато нагруженными кораблями и с русским посланником, вологжанином Осипом Непеей. Но флотилия Ченслора была рассеяна сильной бурей, из четырех кораблей лишь один достиг Лондона, три остальных погибли: один у берегов Норвегии, другой — в виду Тронхейма, а третий, на котором находились Непея и сам Ченслор, 10 ноября разбился у берегов Шотландии. Ченслор утонул при этом кораблекрушении; погибли все товары и подарки для королевы; русскому посланнику удалось спастись.

Ченслор Ричард "Книга о великом и могущественном царе России" (Восточная литература)


Дженкинсон Энтони

Английский дипломат и путешественник, первый полномочный посол Англии в России. Он четырежды, с 1557 по 1571 год, побывал в России в качестве посла английских государей и представителя Московской компании, основанной лондонскими купцами в 1551 году.

После гибели первого посланника британской короны в России капитана Ричарда Ченслера, осенью 1556 года королева Мария Тюдор направила Дженкинсона в качестве официального посла в Москву. А в следующем 1557 году именно Дженкинсон на борту своего корабля «Примроуз» (Primrose) доставил в Россию Осипа Григорьевича Непею, первого московского посланника, побывавшего на Британских островах. Вместе с посланником, на корабле доставлены были две грамоты, богатые подарки, в том числе живые лев и львица, а также ценные специалисты, в том числе врач и аптекарь. В 1557 и 1561 годах, когда переговоры с царем Иваном IV велись уже от имени Елизаветы I, главной задачей Дженкинсона было получить охранные грамоты и право на беспрепятственный путь по Волге до Каспийского моря.

Дженкинсон оказался первым западноевропейским путешественником, описавшим побережье Каспийского моря и Среднюю Азию во время своей экспедиции в Бухару в 1558—1560 годах. Результатом этих наблюдений стали не только официальные отчеты, но и самая подробная на тот момент карта России, Каспийского моря и Средней Азии, изданная в Лондоне в 1562 году под названием «Описание Московии, России и Тартарии», пролившая свет на почти недоступные для европейцев области в сердце Евразии.

Для плавания по Каспию Дженкинсон купил в Астрахани бус — остроносое, круглодонное судно грузоподъёмностью более 200 тонн и перевёз на нём груз, для которого потребовался караван в 1000 верблюдов.

Донесения членам Московской компании, описанные Дженкинсоном.

Дженкинсон Э. "Путешествия М. Энтона Дженкинсона. 1554 г."

Путешествие Английского купца Антона Дженкинсона из Лондона в Москву в 1557 году

Письмо Дженкинсона из Москвы, опубликованное в «Книге путешествий» Гаклюйта

Путешествие Антона Дженкинсона от гор. Москвы в России, до гор. Бухары в Бактрии.

Путешествие Антона Дженкинсона в Персию, 1562.

Путешествие Антона Дженкинсона в Россию, 1571—72 гг.

Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке

Дженкинсон А. "Путешествие в Среднюю Азию 1558 – 1560 гг. // Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке"

Таймасова Л. Ю. "Зелье для государя. Английский шпионаж в России XVI столетия"

Толстой Ю. В. Первые сорок лет сношения России с Англией. 1553-1593

Роберт Морден (c.1650-1703) - известный английский книготорговец, издатель карт, атласов и глобусов. Он был одним из первых успешных издателей в этой области, не только в Англии, но и в мире!
Его  карты  отличались большим многообразием. Наиболее известны его первые  карты  с изображением местностей Северного  и   Южного  Уэльса  и  других графств Королевства.

Morden's European Map from "Geography Rectified: or a Description of the World", printed in 1700Наибольший успех принесла ему книга - описание с  картами  различных стран мира, изданная в 1688 году, в Лондоне. Вся информация была составлена впервые по новейшим, на тот момент сведениям.

Его издательству принадлежит так же самый крупный, первый атлас в мире Северного  и   Южного  полушария, изданный в начале XVIII века. Через несколько лет он создает такой же, но уже карманного формата атлас мира.

Большую известность ему принесли  карты  британских колоний в Северной Америке, которые на сегодняшний день, являются самыми редкими  и  востребованными  картами  для коллекционеров старых американских  карт . Он также выпустил серию миниатюрных  карт  мира, которые появились, как в формате игральных  карт , так  и  в серии атласов (Atlas Terrestris и  Anatomiz'd).

Великий картограф, ученый в 1680 году  выпустил книгу, о различных странах мира, в этом издании была  и  глава о Московии (о России)! Коллекционный экземпляр! Ручная раскраска акварельными красками!

Отрывок из этой главы:

 "Московия – это не что иное, как название провинции, так именуемой, коей главным городом является Москва, которая дала свое имя всем провинциям, подвластным Великому Царю. Эта страна является  частью  Европейской Сарматии, или Скифии, и  именуется также Белая Русь или Великая Русь, древними обитателями коей были рутены, или роксоланы (у Птол.), россы (у Седрена). The Basternae Tacit. (Тацит?) teste Willich (валахами?). Некоторые считают, что поэтому ее называют Россией, а другие говорят нам, что она называется Россией по цвету снега, который окрашивает поля почти три четверти года. Это самая обширная страна в Европе: территория столь большая, что будь она заселена пропорционально другим  частям  света, или она стала бы слишком велика для одного князя, или этот князь стал бы слишком могущественным для своих соседей."

Записки иностранцев о России

Документы

XV Век

Иоанн де Галонифонтибус "Книга познания мира" (1404)

Юлий Помпоний Лэт "Заметки к лекциям по Вергилию" "(ок. 1480)

Ланноа Гильбер де "Очерк путешествия Ланноа" (перевод 1873)

Ланноа Гильбер де "Путешествия в восточные земли Европы"

Ланноа Гильбер де "Путешествия и посольства"

Перкамота Георгий "Сообщение о России" (1486)

Барбаро Иосафат "Путешествие в Тану" (1474-77)

Контарини Амброджо "Путешествие в Персию" (1474-1477)

XVI Век

Флетчер Джайлс (1549 - 1611) - английский писатель и дипломат. В 1588-89 посол в России, добивавшийся расширения привилегий Московской компании. В сочинении "О государстве русском" (1591, рус. пер., СПБ, 1905) описал природные условия и государственный строй России, а также быт, нравы различных слоев русского общества. Сочинение Флетчера - одно из самых подробных и всесторонних среди сочинений иностранцев о России 16 в. Некоторые сообщения Флетчера (например, цифровые данные о составе русского бюджета) уникальны и важны для понимания ряда проблем русской истории.

XVII Век

XVIII Век

XIX Век

Travels in European Russia (1826)

"Domestic scenes in Russia: in a series of letters describing a year's residence in that country, chiefly in the interior" Venables Richard Liste (1839)

"Excursions in the interior of Russia; including sketches of the character and policy of the Emperor Nicholas, scenes in St. Petersburgh 1" Bremner, Robert (1840)

"Excursions in the interior of Russia; including sketches of the character and policy of the Emperor Nicholas, scenes in St. Petersburgh 2" Bremner, Robert (1840)

"(Russia) St. Petersurg, Moscow, Kharkoff, Riga, Odessa, the German provinces on the Baltic, the Steppes, the Crimea, and the interior of the empire" Kohl Johann Georg (1842)

"Russia and the Russians in 1842" Kohl Johann Georg (1843)

"Revelations of Siberia 1" Felinska Ewa, Lach Szyrma Krystyn (1854)

"Revelations of Siberia 2" Felinska Ewa, Lach Szyrma Krystyn (1854)

"Men and things Russian or, Holiday travels in the lands of the Czar" Christie James (1879)

"Across Russia, from the Baltic to the Danube" Stoddard Charles Augustus (1891)

Herberstein Sigmund Freiherr von (1486-1566)

"Notes upon Russia" Herberstein Sigmund Freiherr von, 1486-1566 1 (1851-52)

"Notes upon Russia" Herberstein Sigmund Freiherr von, 1486-1566 2 (1851-52)

"Записки о Московии" Herberstein Sigmund Freiherr von, 1486-1566 (1866)

"Записки о Московских делах" Herberstein Sigmund Freiherr von, 1486-1566 (1908)

Cochrane John Dundas (1780-1825)

Капитан Джон Дундас Кохрейн "Пешком по Сибири"

Narrative of a pedestrian journey through Russia and Siberian Tartary, from the frontiers of China to the Frozen sea and Kamtchatka; performed during the years 1820, 1821, 1822, and 1823 by Cochrane John Dundas (1824)

A pedestrian journey through Russia and Siberian Tartary, to the frontiers of China, the Frozen Sea, and Kamtchatka 1 by Cochrane John Dundas (1829)

A pedestrian journey through Russia and Siberian Tartary, to the frontiers of China, the Frozen Sea, and Kamtchatka 2 by Cochrane John Dundas (1829)

Custine Astolphe marquis de (1790-1857)

Астольф де Кюстин. Французский монархист, писатель, путешественник. Приобрёл мировую известность изданием своих записок о России, которую он посетил в 1839 году.

The empire of the Czar; or, Observations on the social, political, and religious state and prospects of Russia, made during a journey through that empire 1 by Custine Astolphe marquis de (1843)

The empire of the Czar; or, Observations on the social, political, and religious state and prospects of Russia, made during a journey through that empire 2 by Custine Astolphe marquis de (1843)

The empire of the Czar; or, Observations on the social, political, and religious state and prospects of Russia, made during a journey through that empire 3 by Custine Astolphe marquis de (1843)

Russia by Custine Astolphe marquis de (1854)

Topics Russia - Description and travel

XX Век

"The land of the nihilist. Russia: its people, its palaces, its politics. A narrative of travel, in the czar's dominions" Curtis William Eleroy

"Russia through the stereoscope: a journey across the land of the czar from Finland to the Black Sea" Emery Mabel Sarah (1901)

"Through Siberia" Stadling Jonas (1901)

"Greater Russia, the continental Empire of the old worldr" Gerrare Wirt (1903)

"Russian life and society as seen in 1866-'67 by Appleton and Longfellow, two young travellers from the United States of America"  Appleton Nathan (1904)

"Strange Siberia along the Trans-Siberian railway; a journey from the Great wall of China to the skyscrapers of Manhattan" Taft, Marcus Lorenzo (1911)

"Russia; with maps" Wallace Donald Mackenzie, Sir (1912)

"A journey in Russia in 1858" Heywood Robert, 1786-1868 (1918)

"A journey to Italy in 1826" Heywood Robert, 1786-1868 (1919)

"A journey to America in 1834" Heywood Robert, 1786-1868 (1919)

 

© Copyright "Читальный зал". All Right Reserved. © 1701 - 2022
Народное нано-издательство "Себе и Людям"