При поддержке министерства культуры чтения России


Книги на английском языке размещаются в филиале Читального зала на сайте "iReading"



Видео-материалы размещаются в филиале Читального зала на сайте "Смотрикль"

Марко Поло.

Marco Polo

Итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в знаменитой «Книге о разнообразии мира». Несмотря на сомнения в достоверности фактов, изложенных в этой книге, высказываемые с момента её появления до нынешнего времени, она служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Ирана, Китая, Казахстана, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV-XVI веков. В частности, она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска маршрута в Индию; по подсчётам исследователей, Колумб сделал на ней 70 пометок.

«Книга о разнообразии мира», она же «Путешествия Марко Поло», написанная в последние годы XIII века, — одна из важнейших книг в мировой истории. Она пользовалась огромной популярностью в XIV-XV веках и, пробудив во многих европейцах страсть к путешествиям и экзотическим странам, немало поспособствовала наступлению эпохи Великих географических открытий. Достаточно сказать, что экземпляр первого печатного издания этой книги, увидевшего свет в 1477 году, занимал одно из первых мест в библиотеке Христофора Колумба и был при нем на корабле во время поисков нового пути в Индию.

Во второй половине XIII века, когда жил Марко, его родная Венеция была, вероятно, самым богатым и самым культурным городом Европы. В 1204 году, за полвека до рождения Марко, эта торговая республика благодаря хитрости своего демонического дожа Энрико Дандоло сокрушила (руками крестоносцев) могущество своего главного соперника — Византии. Это открыло венецианским купцам путь на Восток.

Братья Никколо и Маффео Поло были в числе венецианских купцов, разбогатевших на восточной торговле. Они жили в Константинополе до 1260 года, когда собравшиеся с силами византийцы подступили к своей оккупированной столице (в следующем году она была отбита у крестоносцев). Никколо и Маффео перебрались в Судак и оттуда предприняли грандиозное путешествие: из Судака через Сарай-Бату (столица хана Батыя в низовьях Волги) и Бухару в Ханбалык (Пекин), ко двору монгольского хана Хубилая. Как часто случалось, купцы, движимые жаждой наживы, были одновременно послами Западного мира на Востоке. Хубилай принял их милостиво и, среди прочего, попросил передать привет папе Римскому Клименту IV, прислать ему христианских миссионеров и масла от Гроба Господнего.

Братья Поло вернулись в Венецию в 1269 году. Папа Климент скончался годом ранее, а его преемника никак не могли избрать. Это был самый длительный в истории период, когда ватиканский престол пустовал, — новый папа был избран лишь в 1271 году, а коронован — еще через два года. Никколо и Маффео этого не дождались: в 1271 году они отправились в Иерусалим, а оттуда — на Восток через Месопотамию, Персию, Среднюю Азию и Монголию до самого Китая. С ними отправился юноша Марко, сын Никколо, родившийся во время его первого путешествия.

Marco_Polo,_Il_Milione,_Chapter_CXXIII_and_CXXIV

Страница книги «Путешествия Марко Поло» 1477 года издания

Это путешествие продолжалось 24 года. Семейство Поло объехало полсвета во всех смыслах этого слова (длина их маршрута — больше 20 тысяч километров, около половины длины экватора) и вернулось в Венецию с уймой впечатлений, уникальных знаний о дальних странах, экзотических сувениров и несметным богатством.

В это время две крупнейшие итальянские торговые республики — Венеция и Генуя — воевали между собой. Марко, которому в это время должно было быть около сорока лет, в качестве капитана галеры участвовал в морской битве при Курцоле (в Адриатическом море), которая закончилась разгромом венецианского флота. Марко вместе с несколькими тысячами соотечественников попал в плен и провел в неволе около года. Именно в это время была написана «Книга о разнообразии мира».

marcopolotravels2

Путешествия Марко Поло (1271—1295)

Такова каноническая версия. Теперь — кое-какие детали, дающие повод в ней усомниться.

Писал Марко не сам. Он вообще был не слишком образованным человеком (ведь он покинул Венецию в юном возрасте и всю молодость провел в странствиях). Его «литературным негром» был Рустикелло — уроженец Пизы, угодивший в генуэзский плен в 1284 году при таких же обстоятельствах, как и Марко. Рустикелло был довольно популярным писателем своего времени, автором куртуазных романов. Роль Рустикелло в создании «Книги о разнообразии мира» очень спорна: одни исследователи считают его просто, так сказать, литературным редактором, другие — фактическим автором, для которого рассказы Марко были не более чем источником вдохновения.

Исследователи еще лет двести назад стали обращать внимание на массу неточностей и нестыковок в книге. Все подобные «претензии» были обобщены в 1995 году куратором китайских коллекций Британской библиотеки Фрэнсис Вуд (Frances Wood) в книге с говорящим названием «Был ли Марко Поло в Китае?» («Did Marco Polo Go To China?»). Вуд пришла к выводу, что Марко не бывал дальше Черного моря, а информацию о Средней Азии, Монголии, Китае и других дальних странах черпал из персидских купеческих путеводителей.

Как отмечает Вуд, Марко часто путается в датах и в географии (в частности, указываемые им расстояния между городами не соответствуют действительности), в описаниях достопримечательностей (в частности, неправильно описывает мост в Ханбалыке и вовсе не упоминает о Великой стене). Кроме того, для специфических монгольских и китайских феноменов он подозрительно часто пользуется персидскими названиями. Странно и то, что в своем описании китайской культуры и быта он не упоминает ни об удивительной для средневековых европейцев иероглифической письменности, ни о фарфоре, ни даже о чае. Вуд обращает внимание и на то, что Марко не упоминается ни в каких китайских источниках того времени, что странно при знаменитой китайской бюрократии и том важном положении при дворе Хубилая, которое Марко, по его словам, занимал. Наконец, Вуд, на основании анализа книги и документов из семейного архива Поло, приходит к выводу, что Марко пытался присвоить золотую пайцзу (нечто вроде подорожной), полученную его дядей Маффео от Хубилая, и это стало причиной безобразной семейной ссоры. По мнению Вуд, Марко намеревался выдать эту пайцзу за свою собственную, чтобы убедить сомневающихся современников, что действительно бывал при дворе Хубилая.

Рецензенты книги Вуд ее главный вывод — что Марко не был в Китае — опровергли. Путаница с датами, расстояниями и описаниями городов объясняется тем, что Марко описывал свое путешествие по памяти. Достопримечательности Ханбалыка он вспоминал лет через десять после того, как видел их, — неудивительно, что он напутал с количеством арок знаменитого моста (по словам Марко, их 24, в действительности — 13). Отсутствие упоминаний о Великой китайской стене можно объяснить тем, что во второй половине XIII века ее просто не существовало в нынешнем грандиозном виде — это была просто линия пограничных укреплений, ничего особенного для средневекового человека. Про свое присутствие при осаде Саньяна (города в центральной части Китая, взятого монголами еще до прибытия Марко в Китай) Марко, конечно, приврал, а описание события позаимствовал (он сам или Рустикелло) из стороннего источника. Тот факт, что Марко нередко привирал, чтобы сильнее поразить публику и преувеличить собственную роль в описываемых событиях, и что в книге имеются вставные новеллы, основанные на сторонних источниках (скорее всего, плод трудов Рустикелло), никто не оспаривает. Эти «блохи» в тексте давным-давно выловлены. Как говорится, любим мы его не за это.

Использование персидских названий тоже вполне объяснимо. Китай под монгольским владычеством был страной космополитичной. Монгольская элита говорила на своем языке, народ — на различных диалектах китайского. Плюс купцы из разных стран, говорившие на различных тюркских языках, на фарси, на арабском и так далее. В такой ситуации неизбежно возник лингва-франка — фарси и пиджины (смешанные языки) на его основе.

Отсутствие упоминаний о Марко в китайских и монгольских источниках может объясняться тем, что в документах его называли неким местным прозвищем (весьма распространенная практика монгольской администрации), или (более вероятно) тем, что все его рассказы о своем важном положении при дворе Хубилая — это, скажем так, художественное преувеличение. Вместе с тем, сторонние источники (например, персидский государственный деятель конца XIII века Рашид аль-Дин, написавший обширный исторический труд «Собрание летописей») косвенно подтверждают рассказы Марко в ключевых пунктах.

Наконец, что касается скандала с золотой пайцзой. Фрэнсис Вуд просто вычитала в источниках немножко больше, чем там написано. Вопреки ее утверждению, никакой путаницы с количеством этих артефактов, выданных семейству Поло, в «Книге о разнообразии мира» нет, а документы из семейных архивов не дают оснований утверждать, что вокруг них возникли какие-то неурядицы.

Теория, утверждающая, что Марко Поло в Китае не был, в современной науке остается маргинальной. Тем не менее, археолог-японист Даниэле Петрелла из Университета Неаполя в последнем номере популярного итальянского журнала Focus Storia отважился вновь выступить в ее поддержку. Он обнаружил доказательства такой гипотезы при сопоставлении текста его «Книги о разнообразии мира» с историческими фактами.

Marco-polo-hanbury

Петрелла рассказал, что сомнения в правдивости рассказов Марко Поло стали возникать у него в ходе раскопок, которые он с командой других ученых проводил в Японии. В частности, в своей книге Поло описывает корабли монгольского флота хана Хубилая с пятью мачтами, в то время как у найденных при раскопках кораблей было всего три мачты.

Кроме того, по словам Петреллы, Поло допускает странные ошибки при описании двух попыток Хубилая захватить Японию, предпринятых в 1274 и 1281 годах. «Рассказывая о первой попытке, он пишет, что флот отправился из Кореи и попал в шторм, не достигнув берегов Японии. Однако это произошло не в 1274-м, а в 1281 году. Неужели человек, якобы видевший все своими глазами, мог перепутать события, которые разделяли семь лет?» — задается вопросом Петрелла.

Еще одну странность ученый обнаружил в том, что путешественник использует персидские топонимы для обозначения китайских и монгольских географических объектов. Таким образом, по мнению Петреллы, на самом деле Марко Поло добрался только до Черного моря, а все рассказы о Китае и Монголии он услышал от встреченных им персидских купцов и лишь записал их.

Подобная теория уже выдвигалась ранее — в книге «Был ли Марко Поло в Китае?», написанной английским историком, специалистом по Китаю Фрэнсес Вуд и опубликованной в 1995 году. Она, в частности, отмечала, что в книге Марко Поло отсутствует какое-либо упоминание о таких неотъемлемых атрибутах жизни китайцев, как палочки для еды и чайная церемония, а также не сказано ни слова о Великой Китайской стене.

По словам Вуд, во всей «Книге о разнообразии мира» насчитывается лишь 18 предложений, написанных от первого лица. Кроме того, ни в одном из китайских или монгольских исторических манускриптов нет никаких упоминаний о Марко Поло, а у семьи путешественника не было ни одного предмета, привезенного из Китая.

Марко Поло был одним из первых европейских путешественников и первым, кто оставил после себя какие-либо записи об Азии. В «Книге о разнообразии мира» он описывает свое 24-летнее путешествие в Китай и знакомство с ханом Хубилаем, который сделал его своим эмиссаром и назначил губернатором Янчжоу. Эта книга служила источником вдохновения для других знаменитых путешественников, в том числе Христофора Колумба.

Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.

В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего Средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).

Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.

Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.

Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.

Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.

В книге Поло показывает осведомлённость об отношениях при дворе хана, информация о которых не была бы доступна без близости ко двору. Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам. Этот эпизод значим потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях Ахмада.Распространенной практикой было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в других китайских источниках. Многие европейцы, которые официально побывали в Китае в этот период, например, де Рубрук, вообще не удостоились упоминания в китайских летописях.

Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая её бездоказательной попыткой заработать на сенсации.

Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах.

MarcoPoloStatueInHangzhou

Статуя Марко Поло в Ханчжоу.

Самым великолепным городом мира назвал Ханчжоу знаменитый путешественник Марко Поло. Редкое сочетание синеющих на горизонте горных вершин, обилие субтропических растений, безбрежная гладь озера Сиху с лотосом и камышами придают местности особое очарование. Ханчжоу расположен в 180 км к юго-востоку от Шанхая, столица провинции Чжэцзян.

 

© Copyright "Читальный зал". All Right Reserved. © 1701 - 2024
Народное нано-издательство "Себе и Людям"